Portfólio
AMOSTRA 6: ENSAIO FILOSÓFICO-CLÁSSICO
Este portfólio apresenta a tradução de um ensaio filosófico-clássico sobre autocontrole e superação, que explora a busca pela felicidade e resiliência por uma perspectiva profunda e espiritual. Nossa tradução foi meticulosamente elaborada para preservar a fluidez, o tom inspirador e as nuances filosóficas do original, garantindo que a mensagem sobre a verdadeira liberdade e a natureza do bem ressoe com a mesma força no português.
TEXTO ORIGINAL EM INGLÊS
CHAPTER 7: SELF-CONTROL
“He only earns his freedom and existence
Who daily conquers them anew.” — Goethe.
A good many writers on self-control and kindred subjects insist that we shall conscientiously and consciously govern our mental lives. They say, “You must get up in the morning with determination to be cheerful.” They insist that in spite of annoyance or trouble you shall keep a smiling face, and affirm to yourself over and over again the denial of annoyance.
I do not like this kind of self-control. I wish I could admire it and approve it, but I find I cannot because it seems to me self-conscious and superficial. It is better than nothing and unquestionably adds greatly to the sum of human happiness.
But I do not think we ought to be cheerful if we are consumed with trouble and sorrow. The fact is we ought not to be for long beyond a natural cheerfulness that comes from the deepest possible sources. While we are sad, let us be so, simply and naturally; but we must pray that the light may come to us in our sorrow, that we may be able soon and naturally to put aside the signs of mourning.
The person who thinks little of his own attitude of mind is more likely to be well controlled and to radiate happiness than one who must continually prompt himself to worthy thoughts. The man whose heart is great with understanding of the sorrow and pathos of life is far more apt to be brave and fine in his own trouble than one who must look to a motto or a formula for consolation and advice.
Deep in the lives of those who permanently triumph over sorrow there is an abiding peace and joy. Such peace cannot come even from ample experience in the material world. Despair comes from that experience sometimes, unless the heart is open to the vital spirit that lies beyond all material things, that creates and renews life and that makes it indescribably beautiful and significant. Experience of material things is only the beginning. In it and through it we may have experience of the wider life that surrounds the material.
Our hearts must be opened to the courage that comes unbidden when we feel ourselves to be working, growing parts of the universe of God. Then we shall have no more sorrow and no more joy in the pitiful sense of the earth, but rather an exaltation which shall make us masters of these and of ourselves. We shall have a sympathy and charity that shall need no promptings, but that flow from us spontaneously into the world of suffering and need.
Beethoven was of a sour temper, according to all accounts, but he wrote his symphonies in the midst of tribulations under which few men would have worked at all. When we have felt something of the spirit that makes work inevitable, it will be as though we had heard the eternal harmonies. We shall write our symphonies, build our bridges, or do our lesser tasks with dauntless purpose, even though the possessions that men count dear are taken from us.
Suppose we can do very little because of some infirmity: if that little has in it the larger inspiration, it will be enough to make life full and fine. The joy of a wider life is not obtainable in its completeness; it is only through a lifetime of service and experience that we can approach it. That is the proof of its divine origin—its unattainableness.
“God keep you from the she wolf and from your heart’s deepest desire,” is an old saying of the Rumanians. If we fully obtain our desires, we prove their unworthiness. Does any one suppose that Beethoven attained his whole heart’s desire in his music? He might have done so had he been a lesser man. He was not a cheerful companion. That is unfortunate, and shows that he failed in complete inspiration and in the ordinary kind of self-control. He was at least sincere, and that helped not a little to make him what he was. I would almost rather a man would be morose and sincere than cheerful from a sense of duty.
Our knowledge of the greater things of life must always be substantiated and worked out into realities of service, or else we shall be weak and ineffective. The charity that balks at giving, reacts upon a man and deadens him. I am always insisting that we must not live and serve through a sense of duty, but that we must find the inspiration first.
It is better to give ourselves to service not for the sake of finding God, but because we have found Him and because our souls have grown in the finding until we cannot help giving. If we have grown to such a stature we shall be able to meet sorrow and loss bravely and simply. We shall feel for ourselves and for others in their troubles as Forbes Robertson did when he wrote to his friend who had met with a great loss: “I pray that you may never, never, never get over this sorrow, but through it, into it, into the very heart of God.”
All this is very unworldly, no doubt, and yet I will venture the assertion that such a standard and such a method will come nearer to the mark of successful and well-controlled living than the most carefully planned campaign of duty. If we plan to make life fine, if we say, in effect, “I will be good and cheerful, no matter what happens,” we are beginning at the wrong end.
We may be able to work back from our mottoes to real living, but the chances are we shall stop somewhere by the way, too confused and uncertain to go on. Self-control, at its best, is not a conscious thing. It is not well that we should try to be good, but that we should so dignify our lives with the spirit of good that evil becomes well-nigh impossible to us.
AUTHOR: HERBERT J HALL
Book title/Year of publication: The Untroubled Mind/1915 (originalmente; 2007, from Project Gutenberg)
Publisher: Project Gutenberg
Original text available here
TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS
CAPÍTULO 7: AUTOCONTROLE
“Só ganha a liberdade e a existência aquele que as conquista diariamente.” — Goethe.
Muitos escritores sobre autocontrole e temas afins insistem que devemos governar nossas vidas mentais de forma consciente e intencional. Eles dizem: “Você deve se levantar de manhã com a determinação de ser alegre.” Insistem que, apesar do aborrecimento ou do problema, você deve manter um rosto sorridente e afirmar a si mesmo repetidamente a negação do aborrecimento.
Eu não gosto desse tipo de autocontrole. Eu gostaria de poder admirá-lo e aprová-lo, mas não consigo, pois me parece autoconsciente e superficial. É melhor que nada e, sem dúvida, aumenta muito a soma da felicidade humana.
Mas não acho que devemos ser alegres se estamos consumidos por problemas e tristezas. O fato é que não devemos permanecer por muito tempo além de uma alegria natural que vem das fontes mais profundas possíveis. Enquanto estivermos tristes, sejamos assim, de forma simples e natural; mas devemos orar para que a luz nos alcance em nossa tristeza, para que possamos logo e naturalmente deixar de lado os sinais do luto.
A pessoa que pensa pouco sobre sua própria atitude mental tem mais probabilidade de ser bem controlada e de irradiar felicidade do que aquela que precisa se impulsionar continuamente a pensamentos dignos. O homem cujo coração é grande com compreensão da dor e do pathos da vida é muito mais propenso a ser corajoso e nobre em seus próprios problemas do que aquele que precisa recorrer a um lema ou uma fórmula para consolo e conselho.
No fundo da vida daqueles que triunfam permanentemente sobre a tristeza, há uma paz e uma alegria duradouras. Tal paz não pode vir sequer de vasta experiência no mundo material. O desespero às vezes surge dessa experiência, a menos que o coração esteja aberto ao espírito vital que jaz além de todas as coisas materiais, que cria e renova a vida e que a torna indescritivelmente bela e significativa. A experiência das coisas materiais é apenas o começo. Nela e através dela, podemos ter a experiência da vida mais ampla que circunda o material.
Nossos corações devem estar abertos à coragem que vem sem ser chamada quando nos sentimos como partes atuantes e crescentes do universo de Deus. Então não teremos mais tristeza nem mais alegria no sentido lastimável da Terra, mas sim uma exaltação que nos tornará mestres disso e de nós mesmos. Teremos uma simpatia e caridade que não precisarão de estímulos, mas que fluirão de nós espontaneamente para o mundo do sofrimento e da necessidade.
Beethoven tinha um temperamento azedo, de acordo com todos os relatos, mas escreveu suas sinfonias em meio a tribulações sob as quais poucos homens teriam trabalhado. Quando sentimos algo do espírito que torna o trabalho inevitável, será como se tivéssemos ouvido as harmonias eternas. Escreveremos nossas sinfonias, construiremos nossas pontes ou faremos nossas tarefas menores com propósito destemido, mesmo que as posses que os homens contam como preciosas nos sejam tiradas.
Suponha que possamos fazer muito pouco por causa de alguma enfermidade: se esse pouco tiver em si a inspiração maior, será o suficiente para tornar a vida plena e bela. A alegria de uma vida mais ampla não é alcançável em sua completude; é somente através de uma vida inteira de serviço e experiência que podemos nos aproximar dela. Essa é a prova de sua origem divina — sua inatingibilidade.
“Que Deus te guarde da loba e do desejo mais profundo do teu coração”, é um antigo ditado dos romenos. Se obtemos plenamente nossos desejos, provamos sua indignidade. Alguém supõe que Beethoven alcançou o desejo de todo o seu coração em sua música? Ele poderia ter feito isso se fosse um homem menor. Ele não era um companheiro alegre. Isso é lamentável e mostra que ele falhou em completa inspiração e no tipo comum de autocontrole. Ele era pelo menos sincero, e isso ajudou bastante a torná-lo o que ele era. Eu quase preferiria que um homem fosse mal-humorado e sincero do que alegre por um senso de dever.
Nosso conhecimento das grandes coisas da vida deve ser sempre substanciado e transformado em realidades de serviço, ou então seremos fracos e ineficazes. A caridade que se recusa a dar, reage sobre um homem e o entorpece. Insisto sempre que não devemos viver e servir por um senso de dever, mas que devemos encontrar a inspiração primeiro.
É melhor nos dedicarmos ao serviço não para encontrar a Deus, mas porque o encontramos e porque nossas almas cresceram nesse encontro até que não podemos deixar de dar. Se crescemos a tal estatura, seremos capazes de enfrentar a tristeza e a perda com bravura e simplicidade. Sentiremos por nós mesmos e pelos outros em seus problemas como Forbes Robertson fez quando escreveu a um amigo que havia sofrido uma grande perda: “Oro para que você nunca, nunca, nunca supere essa tristeza, mas através dela, nela, no próprio coração de Deus.”
Tudo isso é muito não mundano, sem dúvida, e ainda assim ouso afirmar que tal padrão e tal método se aproximarão mais da marca de uma vida bem-sucedida e bem controlada do que a campanha de dever mais cuidadosamente planejada. Se planejamos tornar a vida boa, se dizemos, na verdade, “Serei bom e alegre, não importa o que aconteça”, estamos começando pelo lado errado.
Podemos ser capazes de voltar de nossos lemas para a vida real, mas as chances são de que pararemos em algum lugar no caminho, confusos e incertos demais para continuar. O autocontrole, em sua melhor forma, não é uma coisa consciente. Não é bom que tentemos ser bons, mas que dignifiquemos tanto nossas vidas com o espírito do bem que o mal se torne quase impossível para nós.
AUTOR: HERBERT J HALL
Livro/Ano de Publicação: A Mente Despreocupada/
1915 (originalmente; 2007, de Project Gutenberg)
Editora: Project Gutenberg
Texto original disponível aqui

SOLICITE JÁ SEU ORÇAMENTO PARA
TRANSFORMAR SUA COMUNICAÇÃO
Sua visão merece ser ouvida em qualquer idioma, em qualquer lugar. Transforme seu potencial global em realidade.